Vídeos

"(Empiezo) [1] con el nombre de Al-lah, [2]…"
Temas Coránicos

"(Empiezo) [1] con el nombre de Al-lah, [2]…"

(Empiezo) [1] con el nombre de Al-lah, [2] el Clemente, el Misericordioso. [3] 1- A pesar de que, tradicionalmente, el encabezamiento de cada sura, conocido como el basmalah, ha sido traducido como “En el nombre de Al-lah […]”, la mayoría de los comentaristas opinan que debe sobrentenderse: “Empiezo la recitación del Corán con el nombre de Al-lah, buscando ayuda en Él, […]”. Por este motivo esta traducción ha optado por una expresión más cercana a su significado real, pero abreviada. No hay un consenso acerca de si el basmalah constituye la primera aleya (o verso coránico) de esta sura o simplemente la encabeza como en el resto de los capítulos del Sagrado Corán —con la excepción de la sura 9 (At-Taubah), donde no aparece—, aunque la opinión más extendida es la de considerarla como la primera aleya de la sura Al Fatihah. 2- Al-lah es el nombre propio de Dios en árabe. A diferencia de la palabra “Dios”, el término “Al-lah” no tiene plural, por lo que no da pie a ambigüedades, y proviene del artículo árabe al más la palabra ilah (divinidad, el que es adorado); así pues, significa: el (único) que merece ser adorado. Cabe destacar que el nombre que Dios recibe en arameo es Al-laha, muy cercano a Al-lah; mientras que entre las palabras hebreas que más se utilizan para designar a Dios y que aparecen en la Biblia, se encuentran: Eloh, Elah y su plural mayestático Elohim. Al-lah aparece a veces escrito como “Allah” o transliterado al español como “Alá”; en cualquier caso hace referencia al Único y Verdadero Dios, que es el mismo Dios de los cristianos y judíos.3- Los adjetivos «Clemente» y «Misericordioso» no recogen la diferencia que la lengua árabe establece entre Rahman y Rahim. Rahman, traducido aquí por Clemente,es un adjetivo solamente atribuible a Al-lah y hace referencia a Su misericordia, en el sentido más extenso, para con toda Su creación. El adjetivo Rahim, traducido como Misericordioso, también hace referencia a la misericordia de Al-lah, pero a una misericordia más específica sobre Sus siervos creyentes

"mientras adoraba a Allah] de los hombres de su pueblo. Entonces le enviamos ..."
La Mujer en el Corán

"mientras adoraba a Allah] de los hombres de su pueblo. Entonces le enviamos ..."

[mientras adoraba a Allah] de los hombres de su pueblo. Entonces le enviamos Nuestro espíritu [el Ángel Gabriel], quien se le presentó con forma humana.- Ella dijo: Me refugio de ti en el Clemente, si es que temes a Allah.- Le dijo: Soy el enviado de tu Señor para agraciarte con un hijo puro.- Ella dijo: ¿Cómo he de tener un hijo si no me ha tocado ningún hombre, ni soy una indecente?- Así será, le respondió, pues tu Señor dice: Ello es fácil para Mí. Y lo convertiremos en un signo para la humanidad y una misericordia. Es un asunto decidido.- Lo concibió, y decidió retirarse a un lugar apartado.- Los dolores de parto la llevaron junto al tronco de una palmera. Exclamó: Preferiría haber muerto antes de esto, y así se me hubiera olvidado completamente.- Entonces [el Ángel] la llamó desde abajo [del valle]: No te apenes, tu Señor ha hecho fluir debajo de ti un arroyo.- Sacude el tronco de la palmera y caerán sobre ti dátiles maduros y frescos.- Come, bebe y conténtate. Y cuando veas a algún hombre dile: Por cierto que he realizado un voto de silencio por el Clemente, y no hablaré con nadie hoy.- Se presentó ante su pueblo llevándolo en brazos [a Jesús]. Le dijeron: ¡Oh, María! Ciertamente has hecho algo inaudito.- ¡Oh, tú que desciendes de Aarón! Tu padre no era un hombre deshonesto, ni tu madre una indecente.- Ella lo señaló [al niño], y entonces le dijeron: ¿Cómo hemos de hablar con un niño que aún está en la cuna?- Entonces [Jesús] habló: Por cierto que soy el siervo de Allah. Él me revelará el Libro y hará de mí un Profeta.- Seré bendecido dondequiera me encuentre, y me ordenará hacer la oración y pagar el Zakât mientras viva.- Y me hará benevolente con mi madre. No dejará que sea soberbio ni rebelde.- La paz fue conmigo el día que nací, será conmigo el día que muera y el día que sea resucitado.- Éste es Jesús, hijo de María, es la verdad sobre la que ellos dudan [ la Gente del Libro].} [Corán 19:16-34].

Filtrar Resultados